(206) 381-0993

Norm was disappointed that Eli didn't come to his party. I do my own thing. The rain didn't last long.

(206) 381-0993

Gabriel doesn't have to do this alone. I can't walk any farther. It does not matter to me whether you come or not. He claims his wife doesn't understand him. I'm a little hesitant to ask a favor of that person. The project is more than two years behind schedule. Norma has a very good memory. That's funny stuff. We are about to leave here.

(206) 381-0993

IMF stands for International Monetary Fund. Go away. And don't come back. Mother cut the cheese with a knife. I can't imagine how unhinged I would have to become before I would ever even consider killing another human being. Most funny stories are based on comic situations.

(206) 381-0993

That's what happens 99% of the time. Kristi is shy around strangers.

(206) 381-0993

They let him tell the story. I hope we're not inconveniencing you. Do you really think Timothy is better than I am? He's not used to it. Even though Julian and Carlos are twins, they don't look very much alike. Here he is!

(206) 381-0993

I love you just the way you are.

(206) 381-0993

We see a snow-capped mountain. He didn't respond to my question. I'd like to go to London someday. Let everyone take care of their own affairs.

(206) 381-0993

She explained to him how to solve the puzzle. Have you always wanted to be a police officer? What will become of the children now that both parents are dead? History is an ever-ongoing process. Lunar eclipses can be total or partial. They will assist us.

(206) 381-0993

The doors are closed. We don't need you right now.

(206) 381-0993

Get serious! That wasn't there before. It was a fascinating story. If not a lie, close to a boast. We walked along the beach.

(206) 381-0993

Can I bum a fag? That's the way the cookie crumbles. You can operate a crane, can't you? I hate that you have to leave. I can not bear this noise any more. If native speakers of Turkish contribute new, natural-sounding sentences in their own language or translate into Turkish the non-Turkish sentences which they can fully understand, then Tatoeba will become an even better resource for everyone, for example, who is learning English via Turkish or learning Turkish via English. You know who I'm talking about, right? He has hardly studied this term. I do love your car, I love it.

(206) 381-0993

Let me take a gander. Is that what you're worried about? Where would you go? I think we should quit. Please, I ask that you be calm. It's very important for our employees to be able to speak French. Please hang on. I'll put him on the phone. Was looking for a corner of heaven to shelter from the rain. Who are you texting now?

(206) 381-0993

I'm really grateful to you. Yumi has a lot of money now. Some railroads had to close down. Why don't you write it in Berber? The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. Harold heard a twig crack.